1. BURN (ONE’S) BRIDGE: Cắt đường lui
___ENGLISH TIPS___
Business English
Có lời khuyên như sau: ‘Even if you are dismissed from a job, don’t burn your bridges with unseemly comments on the way out, since you never know who you will meet again.’ Bạn nghĩ sao về lời khuyên này? Và ‘burn (your) bridges’ là gì?
Nếu như ‘build a bridge’ là tạo dựng mối quan hệ thì ‘burn (one’s) bridge’ là cụm từ thường được dùng để chỉ điều ngược lại, đặc biệt là trong các tình huống liên quan đến nghỉ việc, sa thải nhân viên,…
E.g. She will be burning her bridges if she goes to work for their competitor.
(Cô ta sẽ tự cắt mất đường lui của mình nếu cô ta sang làm cho công ty đối thủ.)
E.g. Even if you are dismissed from a job, don’t burn your bridges with unseemly comments on the way out, since you never know who you will meet again.
(Thậm chí là nếu bạn bị đuổi việc, thì cũng đừng cắt đường lui của mình bằng những bình luận không hay trước khi nghỉ, vì bạn không biết được sau này bạn sẽ gặp lại ai đâu.)
DANH MỤC TIN TỨC
Các bài viết liên quan
Đăng ký nhận tin
Nhận những tin tức mới nhất về cách học Tiếng Anh hiệu quả cũng như những chương trình ưu đãi hấp dẫn.