“PULL OVER”
_ENGLISH TIPS___
Nhân sáng nay thấy một anh ‘được’ cảnh sát giao thông chặn lại trên đường và phạt vì ‘quên’ đội mũ bảo hiểm, mình xin chia sẻ một mẹo nho nhỏ sau đây.
Để mô tả tình huống trên, các bạn nói như sau. Trong đó ‘pull over’ nghĩa là bắt phương tiện dừng tấp vào lề (đỗ lại bên đường).
E.g.: The police officer is pulling him over for riding without helmet.
(Nhân viên cảnh sát yêu cầu anh ấy dừng lại và tấp vào lề vì không đội nón bảo hiểm khi lái xe.)
Tuy nhiên, không phải lúc nảo ‘pull over’ cũng là bị cảnh sát yêu cầu hết nhé. Trường hợp chúng ta chủ ý dừng xe lại và tấp vào lề vì một lý do nào đó (chẳng hạn như để nghe điện thoại, để uống nước, để xem bản đồ….) thì vẫn có thể dùng ‘pull over’.
E.g.: We pulled over to watch the sunset.
(Chúng tôi tấp xe vào để ngắm hoàng hôn.)
Các bạn lưu ý cách viết nhé. Hai từ ‘pull’và ‘over’được viết tách riêng ra. Nếu viết liền nhau thì ra nghĩa khác đấy. Bạn biết là gì không?
DANH MỤC TIN TỨC
Các bài viết liên quan
Đăng ký nhận tin
Nhận những tin tức mới nhất về cách học Tiếng Anh hiệu quả cũng như những chương trình ưu đãi hấp dẫn.