ĐỐ BẠN ” HOÀN VỐN ” TRONG TIẾNG ANH LÀ GÌ?
Khi giao tiếp tiếng anh với người nước ngoài online, có một câu đố tiếng Anh như sau: thông thường ‘break something’ sẽ làm người ta buồn hoặc tức giận. Chẳng hạn như ‘break a glass’, ‘break an arm’, ‘break a heart’ hoặc ngay cả ‘break the rule’ (phá luật) cũng mang nghĩa tiêu cực. Vậy có một loại break lại không làm người ta buồn hay tức giận, thậm chí là ngược lại. Đó là ‘break’ gì? Gợi ý, từ này thường được dùng trong kinh doanh.
Câu trả lời là ‘break even’. Khi kinh doanh chưa sinh lãi nhưng cũng không bị thua lỗ, người ta sẽ dùng từ này. Đương nhiên, mục tiêu của kinh doanh là để sinh lợi nhuận. Nhưng có những tình huống, ‘break even’ là tốt rồi.
Break even là một trong những từ break mang nghĩa tích cực
Sau đây là vài ví dụ:
E.g.: The airline hopes to break even next year and return to profit the following year.
(Hãng hàng không hi vọng sẽ hoàn vốn trong năm sau và sinh lời vào năm kế tiếp.)
E.g. We’re hoping that we’ll at least break even, and perhaps make a small profit.
(Chúng tôi đang hy vọng ít nhất là hoàn vốn, và có thể có một ít lợi nhuận.)
E.g.: The first year her coffee shop was open, she barely broke even. It’s not bad.
(Năm đầu tiên mở quán cà phê, cô ấy đã hoàn vốn. Cũng không tệ.)
Theo dõi chuyên mục English Tips của Axcela Vietnam để tiếp tục học tiếng anh với người nước ngoài online nhé!
Xem thêm:
DANH MỤC TIN TỨC
Các bài viết liên quan
Đăng ký nhận tin
Nhận những tin tức mới nhất về cách học Tiếng Anh hiệu quả cũng như những chương trình ưu đãi hấp dẫn.